《宋史·李纲传》文言文阅读答案及全文翻译,李纲,字伯纪,是邵武人。从他祖父开始在无锡居住,他的父亲夔终于龙图阁待制的职位。政和二年(1112)李纲中进士,不断升职做到监察御史并代理殿中侍御史
《通鉴纪事本末·李林甫传》文言文阅读答案及全文翻译,吏部侍郎李林甫奸滑狡诈,与宦官以及后宫中的嫔妃交往甚密,让他们暗中伺察玄宗的行动,掌握了他的一举一动,因此每次上朝奏事
《宋史·袁枢传》文言文阅读答案及全文翻译,袁枢,字机仲,建宁府建安县人。少年时努力学习,曾经用《修身为弓赋》在国子监应试,周必大、刘珙都用远大前程期许他。
《南史·章昭达传》文言文阅读答案及全文翻译,袁枢,字机仲,建宁府建安县人。少年时努力学习,曾经用《修身为弓赋》在国子监应试,周必大、刘珙都用远大前程期许他。
《明史·沈束传》文言文阅读答案及全文翻译,沈束,字宗安,会稽人。父亲沈侭,做邠州知州。沈束考上明嘉靖二十三年进士,被授于徽州推官。被提升为礼科给事中。
《张方•晋书•卷六十•列传第三十》文言文阅读答案及全文翻译,张方,是河间人。生在贫穷、地位卑下的家庭,因为有才能勇猛善战被河间王司马颐器重,多次升任兼振武将军。张方在洛阳日子久了
杨万里《林运使墓志铭》文言文阅读答案及全文翻译,林公名孝泽,字世传,是莆田人。年轻时喜欢词章,卓越不凡,一时间同辈人没有不推崇举荐的。宣和六年,考中进士。
建炎初
《宋史·刘沆传》文言文阅读答案及全文翻译,刘沆,字冲之,吉州永新人。成人后,洒脱任性。考进士没中选,自称“退士”,不再参与科举,他的父亲尽力鼓励他。天圣八年,他才考中科举
《新唐书·王涯传》文言文阅读答案及全文翻译,王涯字广津,他的祖先是太原人,是北魏广阳侯王的后代。他祖父王祚,武则天时以进谏不建万象神宫出名;开元年间,以大理司直身份
上海市2016年高考《晋书·羊祜传》文言文阅读答案及全文翻译,羊祜,字叔子,泰山南城人。博学能写文章,须眉漂亮,善于谈论。郡中的将领夏侯威认为他不同一般,把哥哥夏侯霸的女儿嫁给他。
山东省2016年高考《晏子春秋》文言文阅读答案及全文翻译,景公询问晏子说:我想穿上古代圣王的衣服,居住圣王的宫室,这样,那么诸侯们都会来吗? 晏子回答说:效法古圣王的节俭那么
2016年北京高考《管子·轻重》文言文阅读答案及全文翻译,桓公问管仲说:“楚,是山东的强国,其人民习于战斗之道。出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,为之奈何?”
《旧唐书·杨嗣复传》文言文阅读答案及全文翻译,杨嗣复,宇继之,仆射杨于陵的儿子。当初,杨于陵十九岁进士及笫。浙西观察使韩滉有识人品行才能的眼力,见到他非常高兴。韩滉有爱女,正要择婿
《两浙观风诗序》文言文阅读答案及全文翻译,《两浙观风诗》一集,是浙江的读书人为佥都御史陈公而编撰的。古代天子巡守到各诸侯国,就命令太师陈述诗篇,来观察社会风气。
《魏书·长孙肥传》文言文阅读答案及全文翻译,长孙肥,是代郡人,北魏昭成帝时,时年年十三,被选入内宫入侍。年十三岁,被选入宫侍奉昭成帝。年轻有风度,果断刚毅少言。
《旧唐书·殷侑传》文言文阅读答案及全文翻译,殷侑,陈郡人。殷侑年幼时,立志努力学习。等到长大成人,通晓经书。贞元末年,凭借精通《五经》科举登第,他精通历代礼制沿革。
《宋史·薛映传》文言文阅读答案及全文翻译,薛映,字景阳,唐代中书令元超的第八代孙,(元超)后人在蜀地安家。薛映父亲允中,为孟氏做事,担任给事中,回到朝廷,做了尚书
《宋史·边光范传》文言文阅读答案及全文翻译,边光范,字子仪,是并州阳曲人。生性谦让、温和、文雅,有才干。后唐天成二年,边光范被起用为榆次令,召为殿中丞,赐给绯色的官服。
《宋史·张旨传》文言文阅读答案及全文翻译,张旨,字仲微,怀州河内人。父亲张延嘉,读书很多,不愿做官,州中将张延嘉的品行上报,(皇帝)赐给嵩山处士的岩号。张旨晋升为保定军司法参军
《重刻《杨椒山集》序》文言文阅读答案及全文翻译,年轻时读王章的传记,满脸眼泪鼻涕,匆匆忙忙出来会客来不及整治清洁,客人惊疑询问缘故,我说:“是读了王伸卿传记的缘故。