《史记·朝鲜王卫满》文言文阅读答案及全文翻译,朝鲜王卫满,原是燕国人。最初,在燕国全盛的时候,曾经攻取真番、朝鲜,让它们归属燕国,并为它们设置官吏,在边塞修筑防御城堡
《新唐书·张建封传》文言文阅读答案及全文翻译,张建封,字本立,邓州南阳人。小时候喜爱文章,能言善辩,性格豪达崇尚气节,自以为能以功业扬名。李光弼镇守河南,盗贼在苏州、常州出没,残害抢掠乡县。
《旧唐书·李逊传》文言文阅读答案及全文翻译,李逊,字友道。李逊考中进士,被朝廷征召为襄阳掌书记,又在湖南担任从事之职,很有声望和政绩,多次升迁担任池、濠二州刺史。
《宋史·谢景仁传》文言文阅读答案及全文翻译,谢景仁,陈郡阳夏人,本名和宋高祖刘裕重名,所以只称呼他的字。他的祖父谢据,是太傅谢安的二弟。父亲谢允,曾任宣城内史。
《宋史·刘师遗传》文言文阅读答案及全文翻译,刘师道,字损之,开封东明人。雍熙二年考中进士,最初担任和州防御推官,历任保宁、镇淳二镇从事,共十年。王化基、吕祐之、乐史
《晋书·杜预传》文言文阅读答案及全文翻译,杜预字文凯,是京兆杜陵人。 当时文帝暗中有剿灭孙吴的计划,可是朝廷讨论大多不合文帝意图,只有杜预、羊祜、张华与文帝意图,只有杜预、羊祜、张华与文帝意见相合。
《宋史·侯蒙传》文言文阅读答案及全文翻译,侯蒙,字元功,是密州高密县人。还不满二十岁的时候,就有好的名声,为正义的事情急于奔走,喜好施救有困难的人,有时一天就花掉千金。
《晋书·何曾传》文言文阅读答案及全文翻译,何曾字颖考,陈国阳夏人。年少时继承了爵位,喜好学习,见识广博。起初魏明帝为平原候,何曾为文学(官名)。等到皇帝即位,何曾
《颜氏家训·勉学篇》文言文阅读答案及全文翻译,从古以来的贤王圣帝,还需要勤奋学习,何况是普通百姓之人呢!这类事情遍见於经籍史书,我也不能一一列举,只举近代切要的,来启
《旧唐书·吴少诚传》文言文阅读答案及全文翻译,吴少诚,幽州潞县人。他的父亲担任魏博节度都虞候。吴少诚因父亲立有战功可以授任儿子一个官职,出任王府户曹。后来来到荆南,节度使庾准很赏识他
《旧唐书·沈法兴传》文言文阅读答案及全文翻译,沈法兴是湖州武康县(今浙江德清县)人。父亲沈恪,是陈朝官吏,官至特进、广州刺史。法兴在隋代大业(605年—618年)末年担任吴兴(今浙江湖州)郡守
《宋史·何灌传》文言文阅读答案及全文翻译,何灌,字仲源,是开封祥符人。何灌因为武选登第,担任河东从事的官职。河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐
《宋史·郭崇传》文言文阅读答案及全文翻译,郭崇,应州金城人。稳重宽厚沉默寡言,有谋略。最初名字为崇威,避讳周祖名讳,单名为崇。父亲和祖父都是代北酋长。郭崇二十岁时凭借勇力应募为士卒。
《元史·虞集传》文言文阅读答案及全文翻译,虞集,字伯生。虞集的父亲虞汲,娶杨氏为妻。虞集三岁时就已知读书,这一年是乙亥年,虞汲带着全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章
《新唐书·姜公辅传》文言文阅读答案及全文翻译,姜公辅,爱州日南人。进士及第,补授校书郎,凭借制策优等被授予右拾遗,担任翰林学士。一年期满应当变动官职,姜公辅上书朝廷
《明史·张辅传》文言文阅读答案及全文翻译,张辅字文弼。永乐三年,进封为新城侯。安南的黎季斧杀其国王,自称太上皇……皇上大怒,命成国公朱能为征夷将军,张辅为右副将军
《家谱记·归有光》文言文阅读答案及全文翻译,我七八岁时,见到家中的长辈,就拉着他的衣服询问先人旧事。大概是因为我幼年时就失去了母亲,平时不能宽解自己,对于死去的人恐怕不能了解他的事迹
《明史·叶向高传》文言文阅读答案及全文翻译,叶向高,字进卿,福清人。父亲叶朝荣,做过养利知州。刚怀上叶向高那会儿,他母亲逃避倭寇,在道路旁的一个破厕所中把他生了下来
《宋史·何承矩传》文言文阅读答案及全文翻译,何承矩字正则。年轻时为棣州衙内指挥使,跟从何继筠讨伐刘崇,捉住他们的将领胡澄来进献。按照功劳被授予闲厩副使。太平兴国五年
《晋书·魏舒传》文言文阅读答案及全文翻译,魏舒,字阳元,是任城樊地人。年幼时父亲死去,被外祖父宁氏家收养。身高八尺二寸,体形容貌秀美伟岸,能喝一石多酒,然而迟钝质