《宋史·王仁镐传》文言文阅读答案及全文翻译,王仁镐,是邢州龙冈人。后唐明宗镇守邢台时,委任他为牙校(低级军官),唐明宗即位后,提升他为作坊副使,他多次升迁为西上阁门
《宋史·王霆传》文言文阅读答案及全文翻译,王霆,字定叟,东阳人。王霆少年时有才气,去有关部门应试没考上,就改考武举人。南宋嘉定四年,登武举绝伦异等。主考官乔行简考
《元史·王克敬传》文言文阅读答案及全文翻译,王克敬,字叔能,大宁人。出仕以后,多次升迁到江浙行省照磨,不久升任检校。调任奉议大夫、顺州知州,因遇父母丧事未去上任。
《元史·王玉汝传》文言文阅读答案及全文翻译,王玉汝,字君璋,郓县人。幼年就通晓政事。金朝末年迁徙百姓南渡,玉汝侍奉他的父母从小道返回故乡。行御史台严实进驻郓县
《元史·张翥传》文言文阅读答案及全文翻译,张翥,字仲举,是晋宁人。张翥年轻时,自恃才能出众,豪放而无拘束,喜好蹴鞠、音乐,鄙视经营家业而不以为意,他的父亲对此很担忧。
《新五代史·杨行密传》文言文阅读答案及全文翻译,杨行密字化源,庐州合淝人。唐乾符年间,江淮盗贼群起造反,杨行密因为做盗贼被抓获,刺史郑认为他的相貌奇特,就解开他的绑绳将他放走。
《元史·杨枢传》文言文阅读答案及全文翻译,杨枢字子明。父名叫天安,字全甫,是秉直的第二个儿子。癸酉年,跟从秉直投降。太师木华黎让他的兄长天倪担任万户,质押于天安的军队中。
《明史·张国维传》文言文阅读答案及全文翻译,张国维,字玉笥,东阳人。天启二年(1622)进士。初任番禺知县。崇祯二年(1629),国维升任刑科给事中,弹劾、罢免了副都御史杨所修
《宋史·王汉忠传》文言文阅读答案及全文翻译,王汉忠,字希杰,是徐州彭城人。年轻时豪放不羁,膂力过人,身形魁梧高大,擅长骑马射箭。徐州节度使高继冲想将他召至帐下
《后汉书·蔡茂列传》文言文阅读答案及全文翻译,蔡茂字子礼,是河内怀人。汉哀帝、平帝年间因儒学闻名,被征试博士,在皇帝策问时陈述灾变,以优异成绩被提升为议郎,又迁为侍中。
《新唐书·刘仁轨传》文言文阅读答案及全文翻译,刘仁轨,字正则,汴州尉氏县人。少年时代家境贫困,爱好学习。遇上社会动乱,他不能安心学业,每当空闲之时,就伸出手指在空中
《南齐书·明僧绍传》文言文阅读答案及全文翻译,明僧绍字承烈,平原郡鬲县人。祖父名玩,为州治中。父亲名略,为给事中。宋元嘉年间明僧绍两次举为秀才,通晓经义,儒学造诣很深。
《史记·孝文帝本纪》文言文阅读答案及全文翻译,孝文帝从代国来(到京城),在位二十三年,宫室、园林、狗马、服饰、车驾等等,什么都没有增加。但凡有对百姓不便的事情
《明史·张学颜传》文言文阅读答案及全文翻译,张学颜,字子愚,肥乡人。考中嘉靖三十二年进士。辽地巡抚李秋被免职,大学士高拱想用张学颜,有入怀疑张学颜(的能力),高拱说
《宋史·赵玭传》文言文阅读答案及全文翻译, 赵玭,澶州人。家里富有钱财。后晋天福年间,因为交纳粮食资助边防之用,补为集贤小史,调为濮州司户参军。刺史白重进认为他年
《北史·王轨传》文言文阅读答案及全文翻译,王轨,太原祁地人,汉代司徒王允的后代,世代都是州郡的大族。父亲王光,少小就英雄威武,有将帅的才干谋略。多次立有战功
《周书·熊安生传》文言文阅读答案及全文翻译,熊安生字植之,长乐阜城人。自幼喜爱学习,(学习时)振奋精神,孜孜不倦。最初跟随陈达学习《三传》,又跟随房虬学习《周礼》
《新唐书温造传》文言文阅读答案及全文翻译,温造,字简舆。温造性情喜好学习,不喜欢应试做官,隐居王屋山。寿州刺史张建封听说他的名声,致书信钱财聘请他,温造欣然对家人
《金史·沈璋传》文言文阅读答案及全文翻译,沈璋字之达,奉圣州永兴人。学习准备考进士,迪古乃的军队到达上谷,沈璋与李师 夔密谋开门迎降,第二天,选举可以作守将的人
《三国志·魏书·高柔传》文言文阅读答案及全文翻译, 高柔,字文惠,陈留郡圉县人。高柔的堂兄高干,是袁绍的外甥,在黄河以北召高柔去,高柔带着族人跟从了他。太祖曹操平定袁氏