文易搜欢迎您 - 轻松快捷 分享智慧

《元史·王克敬传》文言文翻译及阅读答案解析

发布时间:2019-6-26 08:51  1635次浏览  作者:文言文阅读
  • 元史王克敬传文言文阅读理解题答案及解析:
  • 1、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(A)
  • A:必严兵自卫,如待大敌待:等待
  • B:脱有衅,吾当坐衅:祸患
  • C:事闻,朝廷嘉之嘉:赞许
  • D:勒其还趋直沽勒:命令
  • 注:待,应释为“防备”
  • 2、下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(D)
  • A:①(以)内外艰不上②悉去之,抚(以)恩意
  • B:①岂有军士怀恩德来归(而)不之纳邪②完所漕(而)还,岂得已哉
  • C:①拗蕃者例籍(其)货②(其)人既死
  • D:①比待命,民(且)死②子孙贫(且)行乞
  • 注:且:将要,副词。A以:因为,介词;用,拿,介词;B而:但,转折连词;不译,连词,表修饰;C其:他们的,第三人称代词,作定语;那,指示代词。
  • 3、下列文句中,断句正确的一项是(B)
  • A:有吴人从军\征日本陷于倭者\至是从至\中国诉于克敬\愿还本乡
  • B:有吴人从军征日本陷于倭者\至是从至中国\诉于克敬\愿还本乡
  • C:有吴人从军\征日本\陷于倭者至是\从至中国\诉于克敬\愿还本乡
  • D:有吴人从军征日本陷于倭者\至是\从至中国诉于克敬\愿还本乡
  • 注:有吴人从军征日本陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。
  • 4、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(B)
  • A:有一个从军征讨而身陷日本的吴人随日本商人来到中国,希望回到家乡,王克敬极力主张接纳他。
  • B:鄱阳出现严重饥荒,王都中擅自取出官仓粮食救济饥民,王克敬为他辩护,为此被提拔为监察御史。
  • C:外任绍兴路总管时,郡中按人口征盐,百姓被强制征收弄得贫苦不堪,王克敬请求减少上交盐额。
  • D:元统初年,担任江浙行省参知政事时,王克敬请求取消除富民租种江淮农田的规定,朝廷听从了他的建议。
  • 注:“王克敬为他辩护”与“被提拔为监察御史”没有因果关系。
  • 5、根据具体要求分别完成下列各题。
  • (1)将下列句子翻译为现代汉语。
  • ①具以上闻,众不能夺,商人德之。(本题分数:4分)
  • 答案:(王克敬)将这些情况向上详细呈报,众人不能驳倒他,商人感激他。
  • 注:(4分,“德”“具”“闻”“夺”四字上,每错一个扣1分,扣完为止。“具”也可译成“全部”,“夺”也可译成“改变”。)
  • ②脱其常年而往返若是,信可罪。(本题分数:3分)
  • 答案:如果他们常年这样往返,确实应该治罪。
  • 注:(3分,“脱”1分,大意2分。大意主要落实在“信”和“罪”上,每错一个扣1分。“罪”也可译成“惩罚”或“处罚”。)
  • (2)从文章中找出能体现王克敬“为官尚宽”的两个事例。(可自己概括,也可引用原文)(本题分数:3分)
  • 答案:悉去之,抚以恩意;首减绍兴民食盐五千引;乃请令其计石数,附次年所漕舟达京师。
元史王克敬传全文翻译

王克敬,字叔能,大宁人。出仕以后,多次升迁到江浙行省照磨,不久升任检校。调任奉议大夫、顺州知州,因遇父母丧事未去上任。被授予江浙行省左右司都事。延祐四年,前往四明监督百姓与日本人互相贸易。在此之前,前往监督的官员担心外国心理不可揣测,必然要严密部署军队自卫,如同防备强大的敌人一样。王克敬到任,全部撤走军队,用恩惠抚安他们,日本人都俯首收敛,不敢喧哗闹事。有一个从军征讨而身陷日本的吴人,此时跟从日本商人来到中国,向王克敬申诉,希望回到家乡。有人担心这样会成为祸端,王克敬说:“哪有士兵怀念国家恩德回归祖国却不接纳他的呢!如果有什么祸患,我承担罪责。”此事上报朝廷,朝廷赞许他。鄱阳出现严重饥荒,总管王都中取出官仓的粮食救济饥民,行省官员想治他擅自打开官仓的罪,王克敬说:“鄱阳离此地有千里之遥,等到行省发布命令,饥民将会饿死,他做了仁爱之事,而我们却反而要做不仁之事吗?”王都中因此得以免罪。被授予监察御史,不久调任左司都事。

泰定初年,外任绍兴路总管,郡中按人口征盐,百姓被强制征收弄得贫困不堪,王克敬于是进言请求减少盐额五千引。行省檄召王克敬向从海外运货来贸易的人抽税,违背货运协定的人照例没收他们的货物,商人以风水无常为由进行辩解,有关部门不听从。王克敬说:“某货出某国,所在地有远有近,货物有轻有重,他们冒着重重险阻,出入于万死之中,放弃近路走远路,放弃重货运轻货,难道符合人情吗?”将这些情况向上详细呈报,众人不能驳倒他,商人们感激他。被提拔为江西道廉访司副使,改任两浙盐运司使,首先减少绍兴百姓食盐税五千引。第二年,被提拔为湖南道廉访使,调任海道都漕运万户。这一年,正当天历之变,从海路运粮的船只有后到直沽的,没有完成运输任务,又将粮食运回南方,行省想治督运官员的罪,命令他们又运回直沽。王克敬说:“如果他们常年这样往返,确实应该治罪。现在他们历经万死,完好地将漕运的粮食运回南方,难道不是没办法才这样做吗!”于是他让他们统计运送的石数,附带装在次年漕运的船上送到京城,省臣听从了他的建议。入朝担任吏部尚书,奉命出使到淮安,从马上摔下来,在吴中养伤。

元统初年,起复为江浙行省参知政事,请求取消富民承佃江淮田的规定,朝廷听从他的建议。松江大姓人家中有人每年漕运万石大米献给京城,那人死后,他的子孙穷得将要行乞,有关部门仍然每年征收,不够就混杂在松江田赋之中,让百姓负责交纳。王克敬说:“匹夫乱献大米,求取名爵来求得一人的荣耀,如今自己身死家破,朝廷又已经取消他的名爵,不可以让全郡的人都受他的损害,国家的用度难道就少这一万石粮食吗?”详论此事,免除其所献粮额。

《元史·王克敬传》文言文阅读

王克敬,字叔能,大宁人。既仕,累迁江浙行省照磨,寻升检校。调奉议大夫、知顺州,以内外艰①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年,往四明监倭人互市。先是,往监者惧外夷情叵测,必严兵自卫,如待大敌。克敬至,悉去之,抚以恩意,皆帖然无敢哗。有吴人从军征日本陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。或恐为祸阶,克敬曰:“岂有军士怀恩德来归而不之纳邪!脱有衅,吾当坐。”事闻,朝廷嘉之。鄱阳大饥,总管王都中出廪粟赈之,行省欲罪其擅发,克敬曰:“鄱阳距此千里,比待命,民且死,彼为仁,而吾属顾为不仁乎!”都中因得免。拜监察御史,寻迁左司都事。

泰定初,出为绍兴路总管,郡中计口征盐,民困于诛求②,乃上言乞减盐五千引。行省檄克敬抽分舶货③,拗蕃④者例籍其货,商人以风水为解,有司不听。克敬曰:“某货出某国,地有远近,货有轻重,冒重险,出万死,舍近而趋远,弃重而取轻,岂人情邪!”具以上闻,众不能夺,商人德之。擢江西道廉访司副使,转两浙盐运司使,首减绍兴民食盐五千引。明年,擢湖南道廉访使,调海道都漕运万户。是岁,当天历之变,海漕舟有后至直沽者,不果输,复漕而南还,行省欲坐罪督运者,勒其还趋直沽。克敬以谓:“脱其常年而往返若是,信可罪。今蹈万死,完所漕而还,岂得已哉!”乃请令其计石数,附次年所漕舟达京师,省臣从之。入为吏部尚书,乘传至淮安,坠马,居吴中养疾。

元统初,起为江浙行省参知政事,请罢富民承佃江淮田,从之。松江大姓,有岁漕米万石献京师者,其人既死,子孙贫且行乞,有司仍岁征,弗足则杂置松江田赋中,令民包纳。克敬曰:“匹夫妄献米,徼名爵以荣一身,今身死家破,又已夺其爵,不可使一郡之人均受其害,国用宁乏此耶?”具论免之。

(选自《元史·王克敬传》,有删改)

【注】①内外艰:父母丧事。②诛求:强制征收。③抽分舶货:向从海外运货来贸易的人抽税。④拗蕃:违背货运规定。

0 1