- 明史孔镛传文言文阅读理解题答案及解析:
- 1、对下列句子中加点的词解释,不正确的一项是(B)
- A.县民悉窜窜:逃窜
- B.还为瑶所戕还:再,又
- C.屡招不就就:投降
- D.公长率其徒弛甲罗拜弛:解开
- 注:实词题目近些年考核有难度加大的趋势,一般刻意回避考纲规定的120个实词,并且考题选项中夹杂出现通假字、古今异义、词类活用等文言现象。答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否,还:动词,回去。选项B对应的原文“前知府以瑶警,闭城门自护。乡民避瑶至者辄不纳,还为瑶所戕”,翻译“前任知府因瑤民的警情,关闭城门自救。对躲避瑶人袭击的乡民都不接纳,这些人()都被瑶人所杀”,把“又”“再”代入原文,看似通顺,实际上“又”“再”是第二次的意思,从前文看不出第一的事情,所以解释是不符合上下文的,应该是“回去”,文意是“百姓到城内躲避,知府闭门不接纳,百姓返回,遭到瑶人杀害。
- 考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
- 2、以下各组句子中,全都表明孔镛以诚意招降贼人的一组是(D)
- ①留钱偿其直以去②镛徐下马,入坐庭中③再宿而返
- ④取谷帛,使载归⑤独与羸卒入⑥获其妻子以归,抚恤甚厚
- A.①④⑤
- B.①③⑥
- C.②④⑤
- D.③④⑥
- 注:此类题目先看题干中有没有“直接表现”的字样,然后分析所给文段是否是题干中要求的人物的所作所为,再分析是否是题干中要求的性格,用排除法做准确率高还节省时间,此题对象是“孔镛”性格特征是“以诚意招降贼人”,①是对待百姓的行为,人物不对,②表明孔镛行事谨慎,和“诚意“无关。排除这两项可以达到答案。
- 3、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(C)
- A.孔镛与民方便,治理有方。他在任县令时,曾把粮仓建在便于百姓交税的地方,也曾以身作则,赢得百姓的爱戴,逐渐使道路畅通,恢复了清明安定的县政。
- B.孔镛仁厚爱民,措施得当。从应对瑶民袭扰高州一事中可以看到:前任知府对百姓疑心重重,不放众人进城;孔镛到任,则大开城门,接纳躲避灾祸的民众。
- C.孔镛有勇有谋,处置果断。贵州苗人阿溪桀骜不驯,又狡猾异常,当地官员不得不纷纷贿赂此人,更助长了阿溪的嚣张气焰;孔镛到来,用计活捉并杀了他。
- D.孔镛廉洁奉公,深受信任。他为官清廉,三十来年,一直在边疆地区历任多职。因接触瘴气染病,请求退休,但未被皇帝批准,后来故去在返回京城的路上。
- 注:此类题目一般不会太难,命题方向重要是人物、时间、地点、事件的混淆和关键词语的误译。抓住这几方面仔细对读原文找到错误,应该很简单。选项C对应的原文是“苗阿溪者,桀骜多智。守臣皆纳溪赂,骄不可制”,是官员收受阿溪的贿,选项“官员不得不纷纷贿赂此人”,为当地官员贿赂阿溪,事件错误。
- 4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
- (1)诸将妄杀者,镛辄力争,所全活甚众。
- 答案:诸将中有胡乱杀戮的,孔镛总是极力劝说,保全了很多人的性命。
- (2)汝曹故良民,迫冻馁耳。前守欲兵汝,吾今奉命为汝父母。
- 答案:你们本是良民百姓,迫于挨冻受饿罢了,前任太守打算加兵于你们,我现在奉命做你们的父母。
- 注:翻译题是区分度较大的题目,一定要注意直译,因为判卷时间较紧,一般就看重点词语的翻译情况,所以如果不是直译有时意思对可能老师误判。还要注意文言句式,如果有考纲规定的“判断句”“被动句”“宾语前置句”“定语后置句”“介宾短语后置句”“省略句”在翻译中一定要有所体现。(1)妄——胡乱,辄——总是,所全活——保全活下来的人。(2)汝曹——你们,馁——受饿,兵——加兵。
孔镛,字韶文,景泰五年考中进士。任都昌知县,分户口为九等来决定劳役,在水边建立粮仓,便于收赋税,百姓很信赖他。改任连山知县。瑶、僮出没于邻境,县中老百姓都逃窜了。孔镛前往招抚,老百姓被吓跑了。孔镛在民舍里烧火做饭,留下钱抵偿其价值后才离开。老百姓才渐渐了解接近了孔镛,相继而归。孔镛慰劳赈恤,使他们恢复常业,道路渐通,县政于是恢复清明安定。都御使叶盛征讨广西,让孔镛跟随,诸将中有胡乱杀戮的,孔镛总是极力劝说,保全了很多人的性命,成化元年,提升为高州知府,前任知府因瑤民的警情,关闭城门自救。对躲避瑶人袭击的乡民都不接纳,这些人回去都被瑶人所杀,又怀疑老百姓暗地里依附贼人,就杀死他们,贼人趁此激起民众愤怒,作为内应,城池于是陷落。孔镛到后,打开城门,接纳来者,流亡在外地的百姓逐渐回来,当时贼人的首领冯晓屯居在化州,邓公长屯居在茅峒,屡次招抚而不降,一天,孔镛单骑只带两人更从直抵茅峒。邓公长突然听说新太守来了,急忙招呼他的党羽穿着铠甲迎接,孔镛缓缓下马,进到庭院中坐下,邓公长率领他的党羽解甲罗列而拜,孔镛晓谕他们说:“你们本是良民百姓,迫于挨冻受饿罢了,前任太守打算加兵于你们,我现在奉命做你们的父母,你们是我的儿子。信任我,就随我回去,送给你们粮食布帛,不信任我,就杀了我,大军很快来到,就没有活下来的认了。”邓公长犹豫,其党徒都为之感慨而流出眼泪。孔镛说:“我饿了,应该给我饭吃。”邓公长跪着为他献上酒菜。吃完后,说:“天快黑了,应该留下住宿。”晚上脱下衣服酣睡。贼人相视惊服,住了两晚才回去。邓公长派几十个精兵护送孔镛回去。孔镛让这些精兵留在城外,只与羸弱的士卒进城,取来粮食布帛,让他们装载而回。邓公长更加感激,率党徒数千人来降。邓公长已降,只有冯晓凭借险要的地势不服。孔镛挑选壮士二百人。乘夜抵达化州。冯晓仓皇逃跑藏匿,俘虏了他的妻儿而回,孔镛对他们抚恤很丰厚,冯晓也投降了。提升为按察御史,又招降了大盗侯大六、邓辛酉等人,给他们田产,分别到内地为官,治理的政绩闻于朝廷,皇帝赐诰命褒奖。苗人阿溪,桀骜多智慧。守御大臣都收受了阿溪的贿赂,蛮横不可制服。孔镛到来,询问得知阿溪所亲近的两个人。于是用计擒住阿溪,对他处以磔刑,孔镛居官廉洁。任职三十年都在边陲,接触瘴气成病。乞求退休,皇上没有批准。弘治二年召为工部右侍郎,在路上去世,终年六十三岁。
孔镛,字韶文,景泰五年进士。知都昌县,分户九等以定役,设仓水次,便收敛,民甚赖之。改知连山,瑶、僮出没邻境,县民悉窜。镛往招之,民惊走。镛炊饭民舍,留钱偿其直以去。民乃渐知亲镛,相率还。镛慰劳振恤,俾复故业,道路渐通,县治遂复。都御史叶盛征广西,以镛从。诸将妄杀者,镛辄力争,所全活甚众。成化元年,擢高州知府。前知府以瑶警,闭城门自护。乡民避瑶至者辄不纳,还为瑶所戕。又疑民阴附贼,辄戮之。贼缘是激众怒,为内应,城遂陷。镛至,开门纳来者,流亡日归。时贼魁冯晓屯化州,邓公长屯茅峒,屡招不就。镛一日单骑从二人直抵茅峒。公长骤闻新守至,亟呼其党擐甲迎。镛徐下马,入坐庭中,公长率其徒驰甲罗拜。镛谕曰:“汝曹故良民,迫冻馁耳。前守欲兵汝,吾今奉命为汝父母。汝,我子也。信我,则送我归,赉汝粟帛。不信,则杀我,即大军至,无遗种矣。”公长犹豫,其党皆感悟泣下。镛曰:“馁矣,当食我。”公长为跪上酒馔。既食,曰:“日且暮,当止宿。”夜解衣酣寝。贼相顾骇服。再宿而返,公长遣数十骑拥还,镛止骑城外,独与羸卒入,取谷帛,使载归。公长益感激,率党数千人来降。公长既降,惟晓恃险不服。镛选壮士二百人,乘夜抵化州。晓仓皇走匿,获其妻子以归,抚恤甚厚,晓亦降。擢按察副使,益招剧贼侯大六、邓辛酉等,给田产,分处内地为官。治绩闻,赐诰命旌异。旋抚贵州。苗阿溪者,桀骜多智。守臣皆纳溪赂,骄不可制。镛至,询得溪所昵者二人。遂以计擒溪,磔之。镛居官廉。历仕三十余年,皆在边陲,触瘴成疾。乞骸骨,不许。弘治二年召为工部右侍郎,道卒,年六十三。
(节选自《明史·孔镛传》)